Activités

10 choses fascinantes sur le chant de Noël "Douce nuit, sainte nuit"

Ce grand classique est le chant de Noël le plus célèbre au monde. Joué pour la première fois il y a plus de 200 ans, il devient rapidement célèbre à travers le monde, grâce notamment aux chanteurs de la vallée de Zillertal. Nous avons rassemblé quelques informations intéressantes sur ce succès mondial.

1. Les mécanismes d'un succès mondial

De Hawaï à l'Antarctique : aujourd'hui, "Douche nuit" est chanté partout dans le monde - joyeusement en été dans l'hémisphère sud et contemplativement au nord de l'équateur. Son succès est peut-être aussi dû au fait que la chanson a été composée comme une berceuse, ce qui la rend si touchante. Elle a été traduite dans plus de 350 langues et dialectes. La reprise la plus réussie est celle de Bing Crosby. Son enregistrement en 1935 est le troisième single le plus populaire de tous les temps avec environ 30 millions d'exemplaires vendus !

2. Une chanson tyrolienne ?

Pendant longtemps, on a supposé que “Douce nuit” était une chanson folklorique tyrolienne. On le doit aux groupes de chanteurs de la vallée du Zillertal qui ont diffusé la chanson à l'échelle internationale, ainsi qu'à sa publication vraisemblablement en 1833 par l'éditeur August Robert Friese qui la décrit comme "véritable chanson tyrolienne". Toutefois, “Douce nuit” a été écrite, composée et interprétée pour la première fois à Oberndorf, près de Salzbourg. Les véritables auteurs, Joseph Mohr et Franz Xaver Gruber, ont pendant un certain temps été oubliés.

3. La folie des miracles de Noël

À Frankenmuth, une ville d'à peine moins de 5 000 habitants dans l'État américain du Michigan, il est possible de visiter le “Pays des Merveilles de Noël de Bronner”. Il s'agit d'une copie fidèle de l'église d'Oberndorf, près de Salzbourg, où "Douce nuit" a été jouée pour la première fois en 1818. Dans la chapelle "Bronner's Silent Night Memorial Chapel", qui est ouverte tous les jours, le cantique de Noël peut être écouté à toute heure en boucle. Le public est ravi : environ deux millions de personnes visitent chaque année ce Pays des Merveilles de Noël.

4. Le chant de la paix

Une anecdote souvent racontée à propos de "Douce nuit" se serait produite le soir de Noël 1914 en pleine Première Guerre mondiale : les factions belligérantes hostiles auraient soudainement commencé à chanter le chant de Noël ensemble dans les tranchées. La paix de Noël s'ensuivit alors, mais seulement pour une courte période.

5. En tournée en Europe sur recommandation impériale

Les Rainer, une famille de chanteurs de la vallée du Zillertal, auraient interprété le chant de Noël devant l'Empereur François Ier et le Tsar Alexandre Ier de Russie en 1822. La famille se serait tenue derrière un rideau qui les séparait du public impérial : on dit qu'ils étaient trop nerveux pour se retrouver face à face. L'histoire est souvent racontée, mais elle n'est pas historiquement prouvée. On dit aussi que la représentation devant le Tsar a été la pierre angulaire de la carrière de cette famille de chanteurs : munis de lettres de recommandation, ils auraient ensuite voyagé en Europe de cour en cour.

6. Marketing à la tyrolienne

En plus de la famille Rainer, un autre groupe participa à la diffusion de "Douce nuit" en Europe : la famille Strasser, de Laimach dans la vallée de Zillertal. Le père, Lorenz Strasser, était un marchand ambulant de gants, et ses enfants, tous doués pour la musique, l'accompagnaient. Ils ont vite compris que le fait de jouer en costume traditionnel et de chanter des chansons tyroliennes augmentait les ventes. Après avoir chanté "Douce nuit" lors de la messe de Noël dans la chapelle royale de Saxon au château de Pleißenburg en 1831, les sœurs Strasser donnèrent leur premier concert officiel en 1832 à l'Hôtel de Pologne.

7. "Douce nuit" s'exporte aux Etats-Unis

Parce que la famille Rainer connut un tel succès en interprétant cette chanson, on mit en scène de manière professionnelle la deuxième génération de cette même famille. Au cœur des représentations : Ludwig Rainer. Les interprètes étaient sa cousine Helene Rainer, mais aussi Simon Holaus et Margarete Sprenger. Leur but était d'introduire la musique folklorique aux États-Unis. Lorsque "The Rainer Family" s'est embarquée pour New York en 1839, Ludwig Rainer n'avait que 18 ans et Helene seulement 15. Leur voyage fut une vraie aventure avec son lot de difficultés : le périple en bateau a lui seul duré au moins 30 jours et affronté une dizaine de tempêtes. 

8. Un dollar pour la famille Rainer

La famille Rainer n'était pas encore arrivée aux États-Unis lorsqu'elle a commencé à faire de la publicité : la première annonce pour le concert est parue dans le Morning Courier et le New York Enquirer en 1839. Le prix du billet était alors de 1 dollar par personne. Les gentlemen accompagnés de deux dames bénéficiaient d'un tarif de 2 dollars, tandis que les enfants payaient seulement 50 cents. La légende veut que la famille Rainer ait chanté "Douce nuit" pour la première fois sur le sol américain le soir de Noël 1839.

9. Tyroliens irlandais et autres entourloupes

La marque tyrolienne a dès le début été reconnue comme un gage de qualité. Et parce que les groupes de chanteurs tyroliens connaissaient un tel succès, les chœurs de Vienne, de Styrie et de Bavière décidèrent de se présenter eux-aussi comme des Tyroliens. Pendant un certain temps, un jeune Irlandais a même été invité à participer à des concerts en tant que membre original de la famille Rainer, tout ça parce que la cousine de Ludwig Rainer, Helene, s'était fâchée avec l'organisateur de la tournée et qu'aucun remplaçant tyrolien n'avait pu être trouvé à temps.

10. Le septième couplet inconnu

"Douce nuit" a été composée par Joseph Mohr et comporte six couplets. Toutefois, un septième peut encore être trouvé dans le livre de chants d'église de l'organiste et professeur Blasius Wimmer originaire de Waidring (Tyrol, Autriche). Le livre, qui date de 1819, est aujourd'hui perdu, mais le texte du septième couplet a été sauvegardé :

„Heiliger Tag, stille Nacht! Kön’gen auch kundgemacht
durch denselben glänzenden Stern, tönt es laut in Nähe und Fern’
Jesus, der Retter ist da! Jesus der Retter ist da!“

Voir les paroles

Newsletter du Tyrol

La montagne vous appelle? Notre newsletter aussi!

Dans notre newsletter mensuelle, nous vous dévoilons les meilleurs conseils de vacances pour le Tyrol.

Entrer le courriel